每次收到寫著外文的明信片或信件,都會分外感動,
那種來自海外的情誼,幾個月才會互通一次的音訊對我來說之驚喜與珍貴,
因為,我永遠不會知道下一次收到是什麼時候,會不會從此沒有聯絡,
因為,我們不是熟絡的關係,我們只是彼此在海外偶遇的旅人,
在語言無法暢快交流的境地裡偶爾給彼此寫些隻字片語。
中齋家在2010年10月多了一位新成員,
勇馬先生和和幸代小姐也將小芽依署名在上,
所以我的抬頭從「中齋夫婦」變成了「中齋家三口」,
真是可愛的一家人,未來如果又有新成員,
接龍似的屬名也許會一直延伸下去呵。
雖然已經預計下次寫明信片的時間,
但沒想到這麼快又有可以寫的預計內容,
我的日文夠弱,所以較長較難的內容都是託同事念日文系畢業的女兒代為翻譯,
那不是我的日文實力,要跟中齋家人好好地坦誠一番呀。
但即使我的日文不好,
我還是期待他們到台灣來,
來時,會委請同事的女兒一起伴遊當翻譯吧,
或者,中齋家人會跟我講中文?
「好.好無?」是在問我好嗎?我這麼解讀著,
因為那不是日文的文法,而且,日文中沒有問號這個標點符號用法,
「謝謝」跟「再見」是很明確的中文呀,
期待下次的交流呵!!
文章標籤
全站熱搜

此篇文章不開放留言